Фьельдберг казался очень старым и хрупким, когда стоял на стремянке в брюках цвета хаки, обтягивающих худые бедра.
— Да, вы можете взять птичку, когда я вытащу ее отсюда, — Фьельдберг открыл шкаф и стал на цыпочки.
— Что за черт, — сказал он через некоторое время. — Ее здесь нет. — Он сунул руку в шкаф, пошарил по дну и спустился со стремянки. — Ничего себе!
Клайв растерянно отступил назад, давая Фьельдбергу пройти обратно к выходу, где тот зажег довольно резкий белый верхний свет, ярко высветивший слой пыли, который покрывал все в зале.
— Она должна быть где-то здесь, — бормотал Фьельдберг.
Клайв поначалу пытался не отставать, шел на звук его шагов, раздававшийся то здесь, то там, но скоро сдался. Фьельдберг, кажется, прочесывал весь зал и быстро оторвался от Клайва. В зале, кроме того, было немного неуютно. Безлюдно и красиво, но неуютно. Клайв поежился. Над его головой висел крылан с расправленными крыльями. Маленькие белые зубы, дыры вместо глаз.
— Вот она! — победно воскликнул Фьельдберг.
Клайв снова пришел в движение и нашел старика за большим письменным столом.
— Кто-то работал с ней, не зарезервировав время. И не вернул потом на место. Бывает. У нас сейчас несколько студентов работают с птицами. Среди них, кстати, есть и дипломница Хелланда, может быть это она. У нее скоро защита, так что ей простительно, — добавил он, вздыхая.
— А… И что же она теперь будет делать? — с любопытством спросил Клайв.
Фьельдберг снова вздохнул:
— Я мало об этом знаю, она приписана к другому отделению. Но, насколько я понимаю, она уже сдала диплом и ждет защиты. Я не знаю, как теперь, без Хелланда. В Дании не так уж много палеоорнитологов… Может, вы задержитесь здесь на пару дней и примете у нее экзамен?
Клайв прекрасно расслышал насмешку в голосе Фьельдберга.
— В таком случае я вынужден буду ее провалить, — сухо ответил Клайв, — потому что, если она написала диплом, основываясь на научных взглядах Хелланда и Тюбьерга, не похоже, чтобы она поняла самые элементарные законы эволюции, а это, как вы сами понимаете, необходимое требование, если человек хочет называть себя биологом.
Фьельдберг коротко и с любопытством взглянул на Клайва, прежде чем сказать:
— Ну что, давайте договоримся, что я оставлю вас здесь поработать на пару часов, до… — он посмотрел на часы, — половины первого? Потом я зайду за вами, и мы вместе пообедаем. Я заказал обед, бутерброды и все такое.
Клайв кивнул.
Дверь за Фьельдбергом закрылась, и Клайв остался один. Он придвинул стул, уселся за стол, вынул свою лупу и принялся рассматривать скелет. Dinornis maximus. Невероятно. Относительно новые исследования, в ходе которых группе ученых удалось вычленить ДНК из костей этой давно вымершей птицы, показали, что самка была втрое тяжелее и в полтора раза выше самца. Клайв сам толком не знал, верит ли он в это. Он осторожно повертел в руках таранную кость. Нашел бумагу и сделал несколько заметок. Потом принялся искать рудиментарные передние конечности, которые должны были быть где-то здесь. После часа работы он был в отличном настроении. Синапоморфии между этой птицей, вторично утратившей способность к полету, и, например, Coudipteryx или Protarchaeopteryx, которые, по утверждению Хелланда и Тюбьерга, были динозаврами, не подлежали сомнению. Клайв был более чем когда-либо уверен в том, что многие из тех животных, которых Хелланд и Тюбьерг считали динозаврами, на самом деле являлись птицами мелового периода, вторично утратившими способность к полету, а никакими не динозаврами. Их скелеты, насколько он мог видеть, были почти идентичными.
Вдруг он услышал какой-то звук, обернулся и почувствовал, что у него волосы встают дыбом. Звук был похож на приглушенный кашель, на почти неслышное шарканье, а теперь ему вдруг показалось, что он слышит чье-то дыхание. Он поднялся и принюхался, как марал. Здание вздыхало. Кто-то прошел мимо по коридору. Клайв пожал плечами и кое-как успокоил себя мыслью, что это общественное место, но все-таки не мог теперь не думать о темной половине зала.
Он вспомнил слухи о том, как именно Хелланд был убит. Паразиты. Думать об этом было омерзительно. Одно дело раз — и умереть, пара мгновений — и тебя нет, другое дело — умирать медленно, в такт с тем, как паразиты разъедают твои ткани. Глисты, личинки, черви. Клайв покачал головой, чтобы отогнать от себя картинку. Он ненавидел этих чертей. Их нужно исключить из царства животных. У него однажды был клещ в паху, которого он не замечал, пока тот не разросся до размеров шляпки гвоздя для гипсокартона и цветом не стал похож на фиолетовую сливу. Кэй удалила его очищенным бензином.
Задумавшись об этом, он не мог больше сосредоточиться. Казалось, что темнота сгустилась, и он вдруг подумал, что кости воняют. Высохшими оболочками и сладкой смертью. Он поднялся и сложил те кости, которые успел рассмотреть, обратно в коробку. Потом открыл несколько шкафов и вытащил несколько ящиков. Везде царил порядок. В одном ящике лежали зубы, в другом перья, рассортированные по размеру и цвету. В некоторых шкафах висели шкуры, в других стояли пробирки с заспиртованными экземплярами. Он долго рассматривал уставившийся на него глаз одногорбого верблюда, потом вздохнул. Это не помогало развеять мысли. Темнота казалась угрожающей и громоздкой, и он отыскал выход, уселся в коридоре и стал смотреть в окно. Не было смысла начинать искать Фьельдберга, так только заблудишься, вместо этого он решил немного вздремнуть. Появившийся немного погодя Фьельдберг рассмеялся и сказал, что Зал позвоночных — самое нагоняющее сон место на земле. Тихо, как в утробе, и на пару градусов теплее необходимого. Пока они вместе шли по коридору, Фьельдберг говорил о погоде. После обеда они обсуждали возможности совместного проекта, и Клайв почти забыл о неуютном ощущении, возникшем у него в Зале позвоночных, почти забыл, что Хелланда, возможно, убили и что Тюбьерг исчез. Фьельдберг поделился замечательной идеей, и они распрощались, заложив основы будущего сотрудничества меду Копенгагенским университетом и Университетом Британской Колумбии. Клайв даже не стал жаловаться на выставку перьев.