Анна задумчиво покачала головой, глядя в темное окно гостиной.
— Это просто так… глупо убивать Йоханнеса, — сказала она. — Он самый милый человек на земле! Он никогда ни с кем не ссорится. Это то, что так в нем раздражает, — добавила она. — Йоханнес во всем и во всех видит только хорошее. — Она вдруг замерла, как будто поняв, что продолжает говорить о нем в настоящем времени.
— Йоханнес был в ссоре с Ларсом Хелландом, — возразил Сёрен.
— Нет, точно нет. Хелланд был его другом. Он выходил из себя каждый раз, когда я позволяла себе хоть немного критиковать Хелланда, — ответила Анна, как будто приняла возражение Сёрена за вопрос.
— Анна, я говорю вам, что у Хелланда с Йоханнесом был конфликт. У нас есть доказательства этого, черным по белому. Длинная переписка, которая началась еще в конце весны и продолжалась до последнего времени. Хелланд пренебрег какой-то статьей, которую они должны были писать в соавторстве. Йоханнес, судя по всему, был недоволен слишком малым вкладом Хелланда в проект и злился из-за этого. Йоханнес когда-нибудь об этом упоминал?
Анна посмотрела на Сёрена несчастными глазами.
— Нет, — тихо сказала она.
— И вы никогда не замечали, что у него были какие-то проблемы в отношениях с Хелландом?
— Нет, — она дернула головой и вдруг уставилась на Сёрена. — Вы же не намекаете на то, то Йоханнес убил Хелланда, я надеюсь? Это как-то чересчур. Йоханнес самый милый человек из всех, кого я знаю, и он никогда бы не смог… — Она приложила ладонь ко лбу.
— Анна, — спокойно сказал Сёрен. — Я ни на что не намекаю. Я просто пытаюсь во всем разобраться. Ничего больше. Как вы думаете, почему Йоханнес вам ничего не рассказывал?
— Потому что я ужасная эгоистка, — тихо сказала Анна.
— Простите, что? — Сёрен посмотрел на нее вопросительно.
— Ничего, — ответила Анна.
Потом произошло то, чего никогда не бывало. Лили появилась в дверях, размахивая Блоппеном, которого держала за одну лапу.
— Я не могу спать, — сонно сказала она. — Блоппен шумит.
Главный зануда датской полиции развернулся и сел на стул лицом к Лили. Она перевела любопытный взгляд с мамы на Сёрена.
— Солнышко, ты должна лечь спать, — измученно сказала Анна.
— Блоппен скачет по кровати, — настаивала Лили.
— Уже поздно, моя хорошая, — возразила Анна, поднимаясь со своего места.
— Я же говорю, Блоппен читает мои книжки, — сказала Лили, разозлившись. — И поет.
— Тогда понятно, конечно, что ты не можешь заснуть, — сказал вдруг Сёрен.
Анна в ярости развернулась к нему. Полицейская сука, ты не имеешь никакого права разговаривать с моей дочерью, которую только что грозился у меня отнять.
Сёрен смотрел на Лили.
— Он так шумно пыхтит, — сказала Лили смущенно, но в то же время радуясь, что наконец-то нашла внимательного слушателя.
— Как ты думаешь, зачем он шумит, когда ты спишь? Это не очень-то вежливо с его стороны.
— Блоппен дразнится, — объяснила Лили.
Лили прошла дальше в гостиную, мимо Анны, как будто ее не существовало, ближе к Сёрену, и остановилась у его ноги. Она была ему примерно по колено, и ее ночнушка доставала до пола. Она притащила за собой Блоппена и плюхнула непослушную собаку на колени Сёрену.
— Ну что, давай попробуем расспросить его, почему он шумит? — спросил Сёрен.
Лили кивнула.
— Я полицейский, — хитро продолжил Сёрен. — Как ты думаешь, может, лучше было бы, чтобы спросил я? Тогда, может, Блоппен решит, что он шумел так сильно, что ты позвонила в полицию.
Лили сочла, что это неплохая идея. Сёрен поднял Блоппена в воздух и посмотрел на него очень строго, сощурив один глаз.
— Блоппен, — сказал он, — почему ты шумишь, читаешь книги, поешь и прыгаешь в постели, так, что Лили не может спать?
Лили восхищенно уставилась на Блоппена. Сёрен издал несколько гавкающих звуков и раздосадованно посмотрел на Лили.
— О нет, — сказал он. — Я совершенно не понимаю, что он говорит.
Лили выглядела ужасно разочарованной.
— Но ты ведь вроде говоришь по-собачьи? Мне казалось, что твоя мама что-то об этом рассказывала.
Лили ликующе обернулась к Анне, прежде чем снова взглянуть на Сёрена.
— А, ну да, — ответила она. — Блоппен сказал, что он дразнится, потому что ему грустно.
— А почему ему грустно? — спросил Сёрен.
Лили серьезно задала этот вопрос Блоппену и внимательно выслушала его гавкающий ответ.
— Ему грустно, потому что кто-то очень дразнит его маму. Очень-очень-очень сильно. Так, что она совсем перестала быть веселой.
Сёрен посмотрел на Лили и сказал:
— Давай договоримся, что я арестую тех, кто дразнит маму Блоппена, чтобы он снова стал веселым, а ты могла заснуть.
Лили кивнула.
— Дай руку, — сказал он, протягивая ей свою огромную ладонь. Лили протянула ему свою маленькую розовую ладошку. — Как только я их поймаю, я сразу приду рассказать об этом вам с Блоппеном, хорошо?
Лили снова довольно кивнула. Потом она немного растерянно развернулась к Анне, и та сказала:
— Давай, солнышко, я отведу тебя обратно в кровать.
— Нет, пусть он, — Лили показала на Сёрена.
— Нет, Лили.
— Да. — Она надулась. — Пусть он!
Сёрен поднялся и успокаивающе взглянул на Анну. Потом взял Лили за руку и пошел к двери.
Потом случилось то, чего никогда раньше не бывало. Лили отпустила руку Сёрена, вернулась к Анне и поцеловала ее. Маленьким сухим поцелуем в щеку.
— Ты меня любишь, мамуля, — сказала она.
Через десять минут Сёрен вернулся в гостиную. Анна сидела на диване, будто окаменев. Сёрен взял стул, стоявший у окна, поставил его спинкой к Анне и уселся на него задом наперед.